Idiota, no me llamaste

 

Los poetas de lengua inglesa llevan mucho tiempo trabajando con el soneto de maneras que a los de lengua española nos parecería sacrilegio. Muchos han dejado el clásico pentámetro yámbico, e incluso a veces sólo respetan el número de versos sin rima. Hay poetas como Seamus Heany que han trabajado esta forma a lo largo de su obra. Para muestra les dejo éste poema de Bernadette Mayer, lleno de humor, con un lenguaje directo y conversacional en el cual sólo se mantienen los once versos e incluso llega al punto de cortarlos.

Idiota, no me llamaste (soneto)
Bernadette Mayer

Idiota, no me llamaste
no te he visto desde hace tanto
Probablemente tienes un pinche bronceado
y además en lugar de hacerme el amor esta noche
bebes a tus padres al aeropuerto
Ya basta de ustedes niños burgueses
todo lo que hacen es regresar a comodidades ancestrales
que solo el dinero puede comprar–Hasta Catulo era rico pero

hoy en día ustedes se conforman con un sofá
frente a un soporífico televisor con cable
en lugar de cualquier historia de amor, con razón
el equipo de G.I. Joe la caga de vez en cuando

Despierta! Es de madrugada
Puedes hacer el amor o morir en manos
del Comandante Cobra

_________________________________________

Para hacer el amor, pasa a la página 121
Para morir, pasa a la página 172

Traducción: Iván Viñas

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s